?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

29 ноября 1783 года

...в русский язык введена буква «ё».

В древнерусском разговорном языке «ё» появилась не сразу. Но уже к XII–XIII векам ударная «е» начинает зачастую произноситься как «о», особенно после шипящих согласных. В рукописях появляются слова «жоны» («жёны»), «чорный» («чёрный»).

К XVII веку «ё» прочно вошла в разговорный язык. Однако большинство дворян по-прежнему считали ёканье языком «черни», а еканье — «речью культурных людей».

Между тем, «ё» существовало и в языках соседних европейских народов, в том числе в немецком. В начале XVIII века, при Петре I, Россия сближается с Европой. И в 30-х годах языковед В. Е. Адодуров предлагает ввести в русский язык «iо» для озвучки иностранных слов.

Прошло ещё полвека, и сходное предложение выдвинула председатель Российской академии Екатерина Романовна Дашкова. 29 ноября 1783 года Дашкова, собрав академиков, среди которых были поэт Г. Р. Державин и писатель Д. И. Фонвизин, задала им, как гласит предание, неожиданный вопрос с подвохом: «Могут ли они написать слово „ёлка“?». В протоколе собрания записано, что председатель предложила ввести «новую букву iô или iôт для выражения словъ и выговоров с сего согласия начинающихся; как матiôрый [матёрый]; iôлка [ёлка], iôжъ [ёж], iôлъ [ёл] (шлюпка) и пр.: ибо выговоры сии уже введены обычаем; которому, когда он не противоречит здравому разсудку, всячески последовать надлежит...».

Год спустя, 6 декабря 1784 года, стараниями Академии Дашковой, «iô» была официально введена в русский язык.

Современное написание буква «ё» приобрела позже. В 1795 году в Московской университетской типографии печаталась книга поэта Ивана Ивановича Дмитриева «И мои безделки». У типографщиков не было «iô», и они использовали имевшуюся у них французскую букву «ё». И вот, читатели прочитали сначала слово «всё», а затем и «огонёк», «пенёк», «безсмёртна», «василёчик».

Большую роль в утверждении «ё» сыграл друг Дмитриева, знаменитый писатель и историк Николай Михайлович Карамзин. Спустя год после публикации книги Дмитриева в стихотворном альманахе Карамзина «Аониды» появились слова «зарёю», «орёл», «мотылёк», «слёзы», а также первый глагол через «ё»: «потёк».

«Ё» начала понемногу приживаться в русском языке. Использовал её порой и Пушкин. Так, в эпиграмме на брата Льва, чьё имя произносилось тогда по-старомосковски как «Лёв», он писал:

«Наш приятель Пушкин Лёв
Не лишён рассудка...»

Типографиям трудно было печатать «ё» из-за слишком большой высоты. Буква долго «скиталась по алфавиту»... Так, Лев Николаевич Толстой в своей «Новой азбуке» отправил «Ё» на 31-е место, перед «Э».

Официально как обязательная буква «ё» вошла в алфавит и получила нынешний порядковый номер 7 лишь 24 декабря 1942 года. Однако и по сей день издатели зачастую печатают в книгах вместо сложной «ё» простое «е» без точек.

РВС о проекте «Шаги истории»
Шаги истории вконтакте
Шаги истории

Latest Month

November 2018
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Tags

Powered by LiveJournal.com