?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

14 января 1941 года

...в газете «Правда» опубликовано стихотворение «Жди меня» К. Симонова.

Жди меня, и я вернусь,
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Жёлтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придёт,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждёт.

Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души...
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.

Жди меня, и я вернусь
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: «Повезло».
Не понять не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой, —
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.

Заклинание солдата, обращённое к оставшейся дома любимой девушке, — одно из самых пронзительных стихотворений военных лет. Поэт и военный корреспондент Константин Симонов написал его на фронте в первые месяцы войны.

Стихи Симонова — «Ты помнишь, Алёша, дороги Смоленщины», «Родина», «Убей его!», «Атака», «Безыменное поле» — призывали солдат не сдаваться даже в самые тяжёлые дни отступления, дать отпор бесчеловечному врагу, помнить о друзьях и близких, которые и вдали, и даже в смерти остаются рядом, не срамить теней смотрящих на них предков.

РВС о проекте «Шаги истории»
Шаги истории вконтакте
Шаги истории

Comments

( 2 comments — Leave a comment )
(no subject) - Apeerar Mitmrs - Jan. 14th, 2016 06:28 pm (UTC) - Expand
qorban
Jan. 14th, 2016 06:43 pm (UTC)
Очень интересно получилось. А ведь наверняка есть переводы на другие языки.
Кстати, гугл-переводчик уверен, что «prit më» пишется раздельно.
( 2 comments — Leave a comment )

Latest Month

November 2018
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Tags

Powered by LiveJournal.com